La página de Open edX Grupo de Trabajo de Traducción está compuesto por miembros de nuestra comunidad global, enfocados en optimizar las traducciones y revisiones colaborativas de traducciones para los siguientes diez idiomas:

  • Español (es-419)
  • Francés (CA)
  • Árabe
  • Italiano
  • Portugués (PT)
  • Alemán
  • Hindi
  • Mandarín
  • ruso
  • que ayudará a los refugiados ucranianos

Objetivo del Grupo de Trabajo de Traducción:

El grupo de trabajo de traducción de Open edX se centra en las revisiones de las traducciones dentro del Proyecto de plataforma edX en Transifex, la Abrir el sitio web de edX, y nuestro recién agregado sitio web de documentación.

Desde sus inicios, en agosto de 2021, el grupo ha podido optimizar las traducciones de las cadenas de lanzamiento de software al 100 %, dentro de cada idioma de destino, y revisar las tasas de finalización que se acercan a casi el 100 %, lo que genera tasas de mejora tanto en las traducciones como en la revisión de las traducciones. de más del 50%. Además, el grupo ha ayudado a integrar el soporte multilingüe dentro del sitio web de Open edX y el sitio web de documentación (nuevas funciones agregadas este año) para adaptarse mejor a nuestra audiencia global, compuesta por más de 100 países.

El Grupo de Trabajo de Traducción contribuye al éxito de obtener traducciones de alta calidad de la comunidad, al mismo tiempo que promueve un entorno totalmente colaborativo, y escalará a idiomas adicionales con el tiempo. Los miembros del Grupo de trabajo de traducción ayudan a producir contenido de traducción de mayor calidad, a través de revisiones detalladas y ayudan a producir un producto global más sólido, mientras funcionan como curadores de contenido nuevo.

Conozca a los miembros:

Puede ver una lista de reproducción de algunos de los miembros clave que contribuyen al éxito general de Translation Working Aquí.

Si está interesado en unirse a este grupo, por favor contáctenos a través de email y/o unirse a la próxima reunión de Open edX para aprender más sobre el Grupo de Trabajo de Traducción.

carga